Kalavathi , Kamalasana yuvathi. By
Muthu Swami DeekshitharTranslated by. P.R.Ramachander
Raga Kalavathi
Thala AAdhi
Pallavi
Kalavathi, Kamalasana yuvathi,
Kalyanam kalayathu Saraswathi
Anupallavi
Balabala manthrartha roopini , bharathi mathruka sareerini,
Malali vidharini , Vagvani , Madhukara Veni Veenapani
Charanam
Sharad Jyothsna , Shubra kara, Sasi Vadana , Kasmeera vihara,
Paraa , Sharadha, Parangusa Dhara , Varadha abhaya pasa pusthaka karaa,
Surarchitha padambhuja Shobhana ,swetha pankajasana, Suradhana,
Purari Guru Guha hrudaya Ranjani, murari snusha, Niranjani.
English translation
Pallavi
Oh Goddess of learning,
Who is a young woman seated on a lotus,
Oh Saraswathi, please shower good things.
Anupallavi
Oh Goddess who is of the form of the meaning of Balabala Mantras,
Oh Bharathi, Oh Goddess with the form of the mother,
Oh Goddess who destroys malice, Oh Go Goddess of voice and words,
Oh Goddess whose braid appears as if covered by bees.
Charanam
Oh Goddess who is shining like the autumn moon,
Oh Goddess who does good, Oh Goddess with moon like face,
Oh Goddess who lives in Kashmir, who is beyond every thing,
Oh Sharada who holds divine goad,
Who shows sign of protection and boon by her hands
And holds book and noose in her other hands,
Oh Goddess whose feet is worshipped by devas,
Oh shining one who sits on a white lotus,
Oh Goddess who entertains the heart of Guru Guha,
Oh Goddess who is the daughter in law of Vishnu
Oh Goddess who is unstained.
கமலாசனந்தனில்….
பல்லவி
கமலாசனந்தனில் வீற்றிருப்பவளே
கலாவதி நலமனைத்தும் அருள்வாய்
அனுபல்லவி
கமலினி பாலா மந்திரப்பொருளே
விமலே வாக் தேவித்தாயே சுசீலே
சரணம்
சம மென ஒருவருமில்லாதவளே
சரத் கால நிலவே சாரதாம்பிகையே
கரந்தனில் பாசாங்குசம் வைத்திருப்பவளே
திருமால் கேசவன் மருமகளே வாணி
வரந்தரும் கரமும் அபயகரமும் காட்டி
வெள்ளைத்தாமரை மலரமர் கலைமகளே
அமரரும் முனிவரும் மலர்ப்பதம் பணிந்தேத்தும்
சரஸ்வதி தேவியே சகலகலைமாதே
No comments:
Post a Comment